< 詩篇 47 >
1 可拉後裔的詩,交與伶長。 萬民哪,你們都要拍掌! 要用誇勝的聲音向上帝呼喊!
To victorie, a salm to the sones of Chore. Alle ye folkis, make ioie with hondis; synge ye hertli to God in the vois of ful out ioiyng.
2 因為耶和華至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
For the Lord is hiy and ferdful; a greet kyng on al erthe.
3 他叫萬民服在我們以下, 又叫列邦服在我們腳下。
He made puplis suget to vs; and hethene men vndur oure feet.
4 他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。 (細拉)
He chees his eritage to vs; the fairnesse of Jacob, whom he louyde.
5 上帝上升,有喊聲相送; 耶和華上升,有角聲相送。
God stiede in hertli song; and the Lord in the vois of a trumpe.
6 你們要向上帝歌頌,歌頌! 向我們王歌頌,歌頌!
Synge ye to oure God, synge ye; synge ye to oure kyng, synge ye.
For God is kyng of al erthe; synge ye wiseli.
God schal regne on hethene men; God sittith on his hooli seete.
9 列邦的君王聚集要作亞伯拉罕之上帝的民。 因為世界的盾牌是屬上帝的; 他為至高!
The princes of puplis ben gaderid togidere with God of Abraham; for the stronge goddis of erthe ben reisid greetli.