< 詩篇 46 >
1 可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。 上帝是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak éneke, a halamothra. Isten a mi oltalmunk és erősségünk! igen bizonyos segítség a nyomorúságban.
Azért nem félünk, ha elváltoznék is a föld, ha hegyek omlanának is a tenger közepébe:
3 其中的水雖匉訇翻騰, 山雖因海漲而戰抖, 我們也不害怕。 (細拉)
Zúghatnak, tajtékozhatnak hullámai; hegyek rendülhetnek meg háborgásától. (Szela)
4 有一道河,這河的分汊使上帝的城歡喜; 這城就是至高者居住的聖所。
Forrásainak árja megörvendezteti Isten városát, a Felségesnek szent hajlékait.
5 上帝在其中,城必不動搖; 到天一亮,上帝必幫助這城。
Az Isten ő közepette van, nem rendül meg; megsegíti Isten virradatkor.
Nemzetek zajongnak, országok mozognak; kiereszti hangját, megszeppen a föld.
7 萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所! (細拉)
A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk. (Szela)
Jőjjetek, lássátok az Úr tetteit, a ki pusztaságokat szerez a földön;
9 他止息刀兵,直到地極; 他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。
Hadakat némít el a föld széléig; ívet tör, kopját ront, hadi szekereket éget el tűzben.
10 你們要休息,要知道我是上帝! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
Csendesedjetek és ismerjétek el, hogy én vagyok az Isten! Felmagasztaltatom a nemzetek közt, felmagasztaltatom a földön.
11 萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所!
A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk! (Szela)