< 詩篇 46 >
1 可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。 上帝是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
To the Overseer. — By sons of Korah. 'For the Virgins.' — A song. God [is] to us a refuge and strength, A help in adversities found most surely.
Therefore we fear not in the changing of earth, And in the slipping of mountains Into the heart of the seas.
3 其中的水雖匉訇翻騰, 山雖因海漲而戰抖, 我們也不害怕。 (細拉)
Roar — troubled are its waters, Mountains they shake in its pride. (Selah)
4 有一道河,這河的分汊使上帝的城歡喜; 這城就是至高者居住的聖所。
A river — its rivulets rejoice the city of God, Thy holy place of the tabernacles of the Most High.
5 上帝在其中,城必不動搖; 到天一亮,上帝必幫助這城。
God [is] in her midst — she is not moved, God doth help her at the turn of the morn!
Troubled have been nations, Moved have been kingdoms, He hath given forth with His voice, earth melteth.
7 萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所! (細拉)
Jehovah of Hosts [is] with us, A tower for us [is] the God of Jacob. (Selah)
Come ye, see the works of Jehovah, Who hath done astonishing things in the earth,
9 他止息刀兵,直到地極; 他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。
Causing wars to cease, Unto the end of the earth, the bow he shivereth, And the spear He hath cut asunder, Chariots he doth burn with fire.
10 你們要休息,要知道我是上帝! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
Desist, and know that I [am] God, I am exalted among nations, I am exalted in the earth.
11 萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所!
Jehovah of hosts [is] with us, A tower for us [is] the God of Jacob! (Selah)