< 詩篇 46 >

1 可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。 上帝是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A song. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 所以,地雖改變, 山雖搖動到海心,
Therefore we will not fear, though the earth should change, though the mountains should be shaken into the heart of the seas,
3 其中的水雖匉訇翻騰, 山雖因海漲而戰抖, 我們也不害怕。 (細拉)
though its waters roar and rage, and though the mountains tremble with their swelling. (Selah)
4 有一道河,這河的分汊使上帝的城歡喜; 這城就是至高者居住的聖所。
There is a river whose streams make the city of God happy, the holy place where the Most High dwells.
5 上帝在其中,城必不動搖; 到天一亮,上帝必幫助這城。
God is in the middle of her; she will not be moved; God will help her, and he will do so at the dawn of morning.
6 外邦喧嚷,列國動搖; 上帝發聲,地便鎔化。
The nations raged and the kingdoms were shaken; he lifted up his voice, and the earth melted.
7 萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所! (細拉)
Yahweh of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. (Selah)
8 你們來看耶和華的作為, 看他使地怎樣荒涼。
Come, behold the deeds of Yahweh, the destruction he has caused on earth.
9 他止息刀兵,直到地極; 他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。
He makes wars cease to the ends of the earth; he breaks the bow and cuts the spear into pieces; he burns up the shields.
10 你們要休息,要知道我是上帝! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
Be quiet and know that I am God; I will be exalted among the nations; I will be exalted on the earth.
11 萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所!
Yahweh of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. (Selah)

< 詩篇 46 >