< 詩篇 46 >
1 可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。 上帝是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
To him that excelleth upon Alamoth a song committed to the sonnes of Korah. God is our hope and strength, and helpe in troubles, ready to be found.
Therefore will not we feare, though the earth be moued, and though the mountaines fall into the middes of the sea.
3 其中的水雖匉訇翻騰, 山雖因海漲而戰抖, 我們也不害怕。 (細拉)
Though the waters thereof rage and be troubled, and the mountaines shake at the surges of the same. (Selah)
4 有一道河,這河的分汊使上帝的城歡喜; 這城就是至高者居住的聖所。
Yet there is a Riuer, whose streames shall make glad the citie of God: euen the Sanctuarie of the Tabernacles of the most High.
5 上帝在其中,城必不動搖; 到天一亮,上帝必幫助這城。
God is in the middes of it: therefore shall it not be moued: God shall helpe it very earely.
When the nations raged, and the kingdomes were moued, God thundred, and the earth melted.
7 萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所! (細拉)
The Lord of hostes is with vs: the God of Iaakob is our refuge. (Selah)
Come, and behold the workes of the Lord, what desolations he hath made in the earth.
9 他止息刀兵,直到地極; 他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。
He maketh warres to cease vnto the endes of the world: he breaketh the bowe and cutteth the speare, and burneth the chariots with fire.
10 你們要休息,要知道我是上帝! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
Be still and knowe that I am God: I will be exalted among the heathen, and I wil be exalted in the earth.
11 萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所!
The Lord of hostes is with vs: the God of Iaakob is our refuge. (Selah)