< 詩篇 46 >

1 可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。 上帝是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
Unto the end. To the sons of Korah, for confidants. A Psalm. Our God is our refuge and strength, a helper in the tribulations that have greatly overwhelmed us.
2 所以,地雖改變, 山雖搖動到海心,
Because of this, we will not be afraid when the earth will be turbulent and the mountains will be transferred into the heart of the sea.
3 其中的水雖匉訇翻騰, 山雖因海漲而戰抖, 我們也不害怕。 (細拉)
They thundered, and the waters were stirred up among them; the mountains have been disturbed by his strength.
4 有一道河,這河的分汊使上帝的城歡喜; 這城就是至高者居住的聖所。
The frenzy of the river rejoices the city of God. The Most High has sanctified his tabernacle.
5 上帝在其中,城必不動搖; 到天一亮,上帝必幫助這城。
God is in its midst; it will not be shaken. God will assist it in the early morning.
6 外邦喧嚷,列國動搖; 上帝發聲,地便鎔化。
The peoples have been disturbed, and the kingdoms have been bowed down. He uttered his voice: the earth has been moved.
7 萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所! (細拉)
The Lord of hosts is with us. The God of Jacob is our supporter.
8 你們來看耶和華的作為, 看他使地怎樣荒涼。
Draw near and behold the works of the Lord: what portents he has set upon the earth,
9 他止息刀兵,直到地極; 他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。
carrying away wars even to the end of the earth. He will crush the bow and break the weapons, and he will burn the shield with fire.
10 你們要休息,要知道我是上帝! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
Be empty, and see that I am God. I will be exalted among the peoples, and I will be exalted upon the earth.
11 萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所!
The Lord of hosts is with us. The God of Jacob is our supporter.

< 詩篇 46 >