< 詩篇 46 >
1 可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。 上帝是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
To the chief music-maker. Of the sons of Korah; put to Alamoth. A Song. God is our harbour and our strength, a very present help in trouble.
For this cause we will have no fear, even though the earth is changed, and though the mountains are moved in the heart of the sea;
3 其中的水雖匉訇翻騰, 山雖因海漲而戰抖, 我們也不害怕。 (細拉)
Though its waters are sounding and troubled, and though the mountains are shaking with their violent motion. (Selah)
4 有一道河,這河的分汊使上帝的城歡喜; 這城就是至高者居住的聖所。
There is a river whose streams make glad the resting-place of God, the holy place of the tents of the Most High.
5 上帝在其中,城必不動搖; 到天一亮,上帝必幫助這城。
God has taken his place in her; she will not be moved: he will come to her help at the dawn of morning.
The nations were angry, the kingdoms were moved; at the sound of his voice the earth became like wax.
7 萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所! (細拉)
The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah)
Come, see the works of the Lord, the destruction which he has made in the earth.
9 他止息刀兵,直到地極; 他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。
He puts an end to wars over all the earth; by him the bow is broken, and the spear cut in two, and the carriage burned in the fire.
10 你們要休息,要知道我是上帝! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
Be at peace in the knowledge that I am God: I will be lifted up among the nations, I will be honoured through all the earth.
11 萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所!
The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah)