< 詩篇 45 >

1 可拉後裔的訓誨詩,又是愛慕歌,交與伶長。調用百合花。 我心裏湧出美辭; 我論到我為王做的事, 我的舌頭是快手筆。
Til Sangmesteren. Til Liljerne. Af Koras Sønner. En Maskil. En Sang om Kærlighed.
2 你比世人更美; 在你嘴裏滿有恩惠; 所以上帝賜福給你,直到永遠。
Mit Hjerte svulmer af liflige Ord, jeg kvæder mit Kvad til Kongens Pris, som Hurtigskriverens Pen er min Tunge.
3 大能者啊,願你腰間佩刀, 大有榮耀和威嚴!
Den skønneste er du af Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig for evigt.
4 為真理、謙卑、公義赫然坐車前往,無不得勝; 你的右手必顯明可畏的事。
Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt,
5 你的箭鋒快,射中王敵之心; 萬民仆倒在你以下。
Lykken følge din Højhed og Hæder, far frem for Sandhedens Sag, for Ydmyghed og Retfærd, din højre lære dig frygtelige Ting!
6 上帝啊,你的寶座是永永遠遠的; 你的國權是正直的。
Dine Pile er hvæssede, Folkeslag falder for din Fod, Kongens Fjender rammes i Hjertet.
7 你喜愛公義,恨惡罪惡; 所以上帝-就是你的上帝-用喜樂油膏你, 勝過膏你的同伴。
Din Trone, o Gud, staar evigt fast, en Retfærds Stav er din Kongestav.
8 你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣; 象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。
Du elsker Ret og hader Uret; derfor salvede Gud, din Gud, dig med Glædens Olie fremfor dine Fæller,
9 有君王的女兒在你尊貴婦女之中; 王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。
af Myrra, Aloe og Kassia dufter alle dine Klæder. Du glædes ved Strengeleg fra Elfenbenshaller,
10 女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽! 不要記念你的民和你的父家,
Kongedøtre staar i kostbare Klæder, Dronningen i Ofirguldets Skrud ved din højre.
11 王就羨慕你的美貌; 因為他是你的主,你當敬拜他。
Hør, min Datter, opmærksomt og bøj dit Øre: Glem dit Folk og din Faders Hus,
12 泰爾的民必來送禮; 民中的富足人也必向你求恩。
at Kongen maa attraa din Skønhed, thi han er din Herre.
13 王女在宮裏極其榮華; 她的衣服是用金線繡的。
Tyrus's Datter skal hylde dig med Gaver, Folkets Rigmænd bejle til din Yndest.
14 她要穿錦繡的衣服,被引到王前; 隨從她的陪伴童女也要被帶到你面前。
Idel Pragt er Kongedatteren, hendes Dragt er Perler, stukket i Guld;
15 她們要歡喜快樂被引導; 她們要進入王宮。
fulgt af Jomfruer føres hun frem i broget Pragt, Veninderne fører hende hen til Kongen.
16 你的子孫要接續你的列祖; 你要立他們在全地作王。
De føres frem under Glæde og Jubel, holder deres Indtog i Kongens Palads.
17 我必叫你的名被萬代記念, 所以萬民要永永遠遠稱謝你。
Dine Sønner træde ind i dine Fædres Sted, sæt dem til Fyrster rundt i Landet! Jeg vil minde om dit Navn fra Slægt til Slægt; derfor skal Folkene love dig evigt og altid.

< 詩篇 45 >