< 詩篇 41 >

1 大衛的詩,交與伶長。 眷顧貧窮的有福了! 他遭難的日子,耶和華必搭救他。
Unto the end. A Psalm of David himself. Blessed is he who shows understanding toward the needy and the poor. The Lord will deliver him in the evil day.
2 耶和華必保全他,使他存活; 他必在地上享福。 求你不要把他交給仇敵,遂其所願。
May the Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth. And may he not hand him over to the will of his adversaries.
3 他病重在榻,耶和華必扶持他; 他在病中,你必給他鋪床。
May the Lord bring him help on his bed of sorrow. In his infirmity, you have changed his entire covering.
4 我曾說:耶和華啊,求你憐恤我,醫治我! 因為我得罪了你。
I said, “O Lord, be merciful to me. Heal my soul, because I have sinned against you.”
5 我的仇敵用惡言議論我說: 他幾時死,他的名才滅亡呢?
My enemies have spoken evils against me. When will he die and his name perish?
6 他來看我就說假話; 他心存奸惡,走到外邊才說出來。
And when he came in to see me, he was speaking emptiness. His heart gathered iniquity to itself. He went outside, and he was speaking in the same way.
7 一切恨我的,都交頭接耳地議論我; 他們設計要害我。
All my enemies were whispering against me. They were thinking up evils against me.
8 他們說:有怪病貼在他身上; 他已躺臥,必不能再起來。
They established an unjust word against me. Will he that sleeps no longer rise again?
9 連我知己的朋友, 我所倚靠、吃過我飯的也用腳踢我。
For even the man of my peace, in whom I hoped, who ate my bread, has greatly supplanted me.
10 耶和華啊,求你憐恤我, 使我起來,好報復他們!
But you, O Lord, have mercy on me, and raise me up again. And I will requite them.
11 因我的仇敵不得向我誇勝, 我從此便知道你喜愛我。
By this, I knew that you preferred me: because my adversary will not rejoice over me.
12 你因我純正就扶持我, 使我永遠站在你的面前。
But you have sustained me, because of my innocence, and you have confirmed me in your sight in eternity.
13 耶和華-以色列的上帝是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。阿們!阿們!
Blessed is the Lord God of Israel, for all generations and even forever. Amen. Amen.

< 詩篇 41 >