< 詩篇 38 >

1 大衛的紀念詩。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!
A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
2 因為,你的箭射入我身; 你的手壓住我。
For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
3 因你的惱怒,我的肉無一完全; 因我的罪過,我的骨頭也不安寧。
There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
4 我的罪孽高過我的頭, 如同重擔叫我擔當不起。
For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
5 因我的愚昧, 我的傷發臭流膿。
My wounds are of bad odour—they have festered, by reason of my folly:
6 我疼痛,大大拳曲, 終日哀痛。
I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
7 我滿腰是火; 我的肉無一完全。
For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
8 我被壓傷,身體疲倦; 因心裏不安,我就唉哼。
I am benumbed and crushed exceedingly, —I have cried aloud because of the groaning of my heart.
9 主啊,我的心願都在你面前; 我的歎息不向你隱瞞。
O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
10 我心跳動,我力衰微, 連我眼中的光也沒有了。
My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
11 我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站着; 我的親戚本家也遠遠地站立。
My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof, —and, my near ones, far away, do stand:
12 那尋索我命的設下網羅; 那想要害我的口出惡言, 終日思想詭計。
Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful things—all day long, do they mutter.
13 但我如聾子不聽, 像啞巴不開口。
But, I, as one deaf, will not hear, —and as one dumb, who will not open his mouth:
14 我如不聽見的人, 口中沒有回話。
Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
15 耶和華啊,我仰望你! 主-我的上帝啊,你必應允我!
Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
16 我曾說:恐怕他們向我誇耀; 我失腳的時候,他們向我誇大。
For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
17 我幾乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
18 我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
19 但我的仇敵又活潑又強壯, 無理恨我的增多了。
And, my foes, are alive—have become strong, —and multiplied are they who hate me for false cause:
20 以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
21 耶和華啊,求你不要撇棄我! 我的上帝啊,求你不要遠離我!
Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
22 拯救我的主啊,求你快快幫助我!
Make haste to help me, My Lord, my deliverance!

< 詩篇 38 >