< 詩篇 37 >

1 大衛的詩。 不要為作惡的心懷不平, 也不要向那行不義的生出嫉妒。
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה
2 因為他們如草快被割下, 又如青菜快要枯乾。
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון
3 你當倚靠耶和華而行善, 住在地上,以他的信實為糧;
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה
4 又要以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך
5 當將你的事交託耶和華, 並倚靠他,他就必成全。
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה
6 他要使你的公義如光發出, 使你的公平明如正午。
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים
7 你當默然倚靠耶和華,耐性等候他; 不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות
8 當止住怒氣,離棄忿怒; 不要心懷不平,以致作惡。
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע
9 因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受地土。
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ
10 還有片時,惡人要歸於無有; 你就是細察他的住處也要歸於無有。
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו
11 但謙卑人必承受地土, 以豐盛的平安為樂。
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום
12 惡人設謀害義人, 又向他咬牙。
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו
13 主要笑他, 因見他受罰的日子將要來到。
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו
14 惡人已經弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦窮乏的人, 要殺害行動正直的人。
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך
15 他們的刀必刺入自己的心; 他們的弓必被折斷。
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה
16 一個義人所有的雖少, 強過許多惡人的富餘。
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים
17 因為惡人的膀臂必被折斷; 但耶和華是扶持義人。
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה
18 耶和華知道完全人的日子; 他們的產業要存到永遠。
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה
19 他們在急難的時候不致羞愧, 在饑荒的日子必得飽足。
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו
20 惡人卻要滅亡。 耶和華的仇敵要像羊羔的脂油; 他們要消滅,要如煙消滅。
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו
21 惡人借貸而不償還; 義人卻恩待人,並且施捨。
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן
22 蒙耶和華賜福的必承受地土; 被他咒詛的必被剪除。
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו
23 義人的腳步被耶和華立定; 他的道路,耶和華也喜愛。
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ
24 他雖失腳也不致全身仆倒, 因為耶和華用手攙扶他。
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו
25 我從前年幼,現在年老, 卻未見過義人被棄, 也未見過他的後裔討飯。
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם
26 他終日恩待人,借給人; 他的後裔也蒙福!
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה
27 你當離惡行善, 就可永遠安居。
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם
28 因為,耶和華喜愛公平, 不撇棄他的聖民; 他們永蒙保佑, 但惡人的後裔必被剪除。
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת
29 義人必承受地土, 永居其上。
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה
30 義人的口談論智慧; 他的舌頭講說公平。
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט
31 上帝的律法在他心裏; 他的腳總不滑跌。
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו
32 惡人窺探義人, 想要殺他。
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו
33 耶和華必不撇他在惡人手中; 當審判的時候,也不定他的罪。
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו
34 你當等候耶和華,遵守他的道, 他就抬舉你,使你承受地土; 惡人被剪除的時候,你必看見。
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה
35 我見過惡人大有勢力, 好像一棵青翠樹在本土生發。
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן
36 有人從那裏經過,不料,他沒有了; 我也尋找他,卻尋不着。
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא
37 你要細察那完全人,觀看那正直人, 因為和平人有好結局。
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום
38 至於犯法的人,必一同滅絕; 惡人終必剪除。
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה
39 但義人得救是由於耶和華; 他在患難時作他們的營寨。
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה
40 耶和華幫助他們,解救他們; 他解救他們脫離惡人,把他們救出來, 因為他們投靠他。
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו

< 詩篇 37 >