< 詩篇 37 >
1 大衛的詩。 不要為作惡的心懷不平, 也不要向那行不義的生出嫉妒。
A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
3 你當倚靠耶和華而行善, 住在地上,以他的信實為糧;
Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
4 又要以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。
Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5 當將你的事交託耶和華, 並倚靠他,他就必成全。
Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
6 他要使你的公義如光發出, 使你的公平明如正午。
He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
7 你當默然倚靠耶和華,耐性等候他; 不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。
Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
8 當止住怒氣,離棄忿怒; 不要心懷不平,以致作惡。
Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
9 因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受地土。
Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
10 還有片時,惡人要歸於無有; 你就是細察他的住處也要歸於無有。
In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
14 惡人已經弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦窮乏的人, 要殺害行動正直的人。
The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
15 他們的刀必刺入自己的心; 他們的弓必被折斷。
Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
17 因為惡人的膀臂必被折斷; 但耶和華是扶持義人。
For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
18 耶和華知道完全人的日子; 他們的產業要存到永遠。
Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
19 他們在急難的時候不致羞愧, 在饑荒的日子必得飽足。
They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
20 惡人卻要滅亡。 耶和華的仇敵要像羊羔的脂油; 他們要消滅,要如煙消滅。
But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
21 惡人借貸而不償還; 義人卻恩待人,並且施捨。
The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
22 蒙耶和華賜福的必承受地土; 被他咒詛的必被剪除。
Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
23 義人的腳步被耶和華立定; 他的道路,耶和華也喜愛。
It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
24 他雖失腳也不致全身仆倒, 因為耶和華用手攙扶他。
Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
25 我從前年幼,現在年老, 卻未見過義人被棄, 也未見過他的後裔討飯。
I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
28 因為,耶和華喜愛公平, 不撇棄他的聖民; 他們永蒙保佑, 但惡人的後裔必被剪除。
For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
The righteous will inherit the land and live there forever.
The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
33 耶和華必不撇他在惡人手中; 當審判的時候,也不定他的罪。
Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
34 你當等候耶和華,遵守他的道, 他就抬舉你,使你承受地土; 惡人被剪除的時候,你必看見。
Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
35 我見過惡人大有勢力, 好像一棵青翠樹在本土生發。
I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
36 有人從那裏經過,不料,他沒有了; 我也尋找他,卻尋不着。
But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
37 你要細察那完全人,觀看那正直人, 因為和平人有好結局。
Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
39 但義人得救是由於耶和華; 他在患難時作他們的營寨。
Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
40 耶和華幫助他們,解救他們; 他解救他們脫離惡人,把他們救出來, 因為他們投靠他。
Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.