< 詩篇 37 >

1 大衛的詩。 不要為作惡的心懷不平, 也不要向那行不義的生出嫉妒。
Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
2 因為他們如草快被割下, 又如青菜快要枯乾。
For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
3 你當倚靠耶和華而行善, 住在地上,以他的信實為糧;
Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
4 又要以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。
And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
5 當將你的事交託耶和華, 並倚靠他,他就必成全。
Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
6 他要使你的公義如光發出, 使你的公平明如正午。
And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
7 你當默然倚靠耶和華,耐性等候他; 不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。
Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
8 當止住怒氣,離棄忿怒; 不要心懷不平,以致作惡。
Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
9 因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受地土。
For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
10 還有片時,惡人要歸於無有; 你就是細察他的住處也要歸於無有。
And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
11 但謙卑人必承受地土, 以豐盛的平安為樂。
And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
12 惡人設謀害義人, 又向他咬牙。
[is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
13 主要笑他, 因見他受罰的日子將要來到。
[the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
14 惡人已經弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦窮乏的人, 要殺害行動正直的人。
A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
15 他們的刀必刺入自己的心; 他們的弓必被折斷。
Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
16 一個義人所有的雖少, 強過許多惡人的富餘。
[is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
17 因為惡人的膀臂必被折斷; 但耶和華是扶持義人。
For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
18 耶和華知道完全人的日子; 他們的產業要存到永遠。
[is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
19 他們在急難的時候不致羞愧, 在饑荒的日子必得飽足。
Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
20 惡人卻要滅亡。 耶和華的仇敵要像羊羔的脂油; 他們要消滅,要如煙消滅。
For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
21 惡人借貸而不償還; 義人卻恩待人,並且施捨。
[is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
22 蒙耶和華賜福的必承受地土; 被他咒詛的必被剪除。
For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
23 義人的腳步被耶和華立定; 他的道路,耶和華也喜愛。
From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
24 他雖失腳也不致全身仆倒, 因為耶和華用手攙扶他。
For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
25 我從前年幼,現在年老, 卻未見過義人被棄, 也未見過他的後裔討飯。
A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
26 他終日恩待人,借給人; 他的後裔也蒙福!
All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
27 你當離惡行善, 就可永遠安居。
Turn away from evil and do good and dwell for ever.
28 因為,耶和華喜愛公平, 不撇棄他的聖民; 他們永蒙保佑, 但惡人的後裔必被剪除。
For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
29 義人必承受地土, 永居其上。
Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
30 義人的口談論智慧; 他的舌頭講說公平。
[the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
31 上帝的律法在他心裏; 他的腳總不滑跌。
[the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
32 惡人窺探義人, 想要殺他。
[is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
33 耶和華必不撇他在惡人手中; 當審判的時候,也不定他的罪。
Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
34 你當等候耶和華,遵守他的道, 他就抬舉你,使你承受地土; 惡人被剪除的時候,你必看見。
Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
35 我見過惡人大有勢力, 好像一棵青翠樹在本土生發。
I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
36 有人從那裏經過,不料,他沒有了; 我也尋找他,卻尋不着。
And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
37 你要細察那完全人,觀看那正直人, 因為和平人有好結局。
Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
38 至於犯法的人,必一同滅絕; 惡人終必剪除。
And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
39 但義人得救是由於耶和華; 他在患難時作他們的營寨。
And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
40 耶和華幫助他們,解救他們; 他解救他們脫離惡人,把他們救出來, 因為他們投靠他。
And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.

< 詩篇 37 >