< 詩篇 34 >

1 大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
Bendeciré al Señor en todo momento; su alabanza estará siempre en mi boca.
2 我的心必因耶和華誇耀; 謙卑人聽見就要喜樂。
Mi alma dirá grandes cosas del Señor: los mansos lo oirán, lo conocerán y se alegrarán.
3 你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
¡Alaban al Señor conmigo! Exaltemos juntos su gran nombre.
4 我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
Estaba buscando al Señor, y él escuchó mi voz y me liberó de todos mis temores.
5 凡仰望他的,便有光榮; 他們的臉必不蒙羞。
Los que vuelven sus ojos hacia él y quedan radiantes de alegría, y sus rostros no serán avergonzado.
6 我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
Este pobre gritó delante del Señor, le oyó, y le dio la salvación de todos sus problemas.
7 耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
El ángel del Señor velará siempre a los que le temen, para que estén a salvo.
8 你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
Prueben, verán que el Señor es bueno; Feliz es el hombre que confía en él.
9 耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
Honren a Jehová, todos ustedes sus santos; para aquellos que lo hagan no tendrán necesidad de nada.
10 少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
Los leoncillos están necesitados y no tienen comida; pero aquellos que buscan al Señor tendrán todo lo bueno.
11 眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
Vengan, niños, presten atención a mí; Seré tu maestro en el temor del Señor.
12 有何人喜好存活, 愛慕長壽,得享美福,
¿Qué hombre tiene amor por la vida, y un deseo de que sus días se incrementen para que pueda ver el bien?
13 就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de palabras de engaño.
14 要離惡行善, 尋求和睦,一心追趕。
Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, deseándola con todo tu corazón.
15 耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
Los ojos del Señor están sobre los justos. y sus oídos están atentos a su clamor.
16 耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
El rostro del Señor contra los que hacen el mal, para borrar de la tierra la memoria de ellos.
17 義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
El clamor de los justos viene delante del Señor, y él los oye, los saca de todas sus angustias.
18 耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
El Señor está cerca de los quebrantados de corazón; él es el salvador de aquellos cuyos espíritus son contritos.
19 義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
Grandes son los males de los justos; pero el Señor lo saca a salvo de todos ellos.
20 又保全他一身的骨頭, 連一根也不折斷。
Él guarda todos sus huesos; ni uno solo le romperán.
21 惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
El mal pondrá fin al pecador, y los que aborrecen la justicia vendrán a la destrucción.
22 耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。
El Señor será el salvador de las almas de sus siervos, y nadie que confía en él será avergonzado.

< 詩篇 34 >