< 詩篇 34 >
1 大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò. Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode.
Io mi glorio nel Signore, ascoltino gli umili e si rallegrino.
Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
4 我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
Ho cercato il Signore e mi ha risposto e da ogni timore mi ha liberato.
Guardate a lui e sarete raggianti, non saranno confusi i vostri volti.
6 我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo libera da tutte le sue angosce.
7 耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva.
8 你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia.
9 耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
Temete il Signore, suoi santi, nulla manca a coloro che lo temono.
10 少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
I ricchi impoveriscono e hanno fame, ma chi cerca il Signore non manca di nulla.
11 眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
Venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del Signore.
C'è qualcuno che desidera la vita e brama lunghi giorni per gustare il bene?
Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde.
Stà lontano dal male e fà il bene, cerca la pace e perseguila.
15 耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
16 耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo.
17 義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
Gridano e il Signore li ascolta, li salva da tutte le loro angosce.
Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito, egli salva gli spiriti affranti.
Molte sono le sventure del giusto, ma lo libera da tutte il Signore.
Preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato.
La malizia uccide l'empio e chi odia il giusto sarà punito.
22 耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。
Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato.