< 詩篇 34 >

1 大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
Mazmur Daud, ketika ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir lalu pergi. Aku hendak bersyukur kepada TUHAN setiap waktu, dan tak henti-hentinya memuji Dia.
2 我的心必因耶和華誇耀; 謙卑人聽見就要喜樂。
Aku hendak bermegah-megah karena perbuatan TUHAN; semoga orang tertindas mendengarnya dan bergembira.
3 你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
Agungkanlah TUHAN bersamaku, mari bersama-sama memuliakan nama-Nya.
4 我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
Aku berdoa kepada TUHAN, dan Ia menjawab, dan melepaskan aku dari segala ketakutan.
5 凡仰望他的,便有光榮; 他們的臉必不蒙羞。
Orang tertindas berharap kepada-Nya dan bergembira, mereka tidak mempunyai alasan untuk menjadi malu.
6 我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
Orang malang berseru dan TUHAN menjawabnya, membebaskan dia dari segala kesesakannya.
7 耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
Malaikat TUHAN menjagai orang yang takwa, dan membebaskan mereka dari bahaya.
8 你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
Rasakanlah sendiri betapa baiknya TUHAN, berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya.
9 耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
Hormatilah TUHAN, hai kamu umat-Nya, sebab orang takwa tak akan berkekurangan.
10 少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
Singa-singa pun lapar karena kurang makanan; tapi orang yang menyembah TUHAN tidak berkekurangan.
11 眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
Dengarlah, hai anak-anak sekalian, kuajari kamu menghormati TUHAN.
12 有何人喜好存活, 愛慕長壽,得享美福,
Inginkah kamu panjang umur dan menikmati yang baik?
13 就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
Jangan mengeluarkan kata-kata jahat, dan jangan suka akan tipu muslihat.
14 要離惡行善, 尋求和睦,一心追趕。
Jauhilah yang jahat, lakukanlah yang baik, usahakanlah perdamaian dengan sekuat tenaga.
15 耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
TUHAN memperhatikan orang saleh, Ia mendengar bila mereka berteriak minta tolong.
16 耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
Tetapi orang yang berbuat jahat ditentang-Nya; kalau mereka mati, mereka lekas dilupakan.
17 義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
Bila orang saleh berseru, TUHAN mendengarkan, dan menyelamatkan mereka dari segala kesesakan.
18 耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
TUHAN dekat pada orang yang berkecil hati; Ia menyelamatkan orang yang patah semangat.
19 義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
Banyaklah penderitaan orang baik, tetapi TUHAN membebaskan dia dari semuanya.
20 又保全他一身的骨頭, 連一根也不折斷。
Tubuhnya tetap dijaga TUHAN, dari tulangnya tak satu pun dipatahkan.
21 惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
Orang jahat akan mati karena kejahatannya, orang yang membenci orang saleh akan dihukum.
22 耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。
TUHAN menyelamatkan hamba-hamba-Nya; yang berlindung pada-Nya tak akan dihukum.

< 詩篇 34 >