< 詩篇 34 >

1 大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
Of David, when he feigned madness in the presence of Abimelech, who drove him away, and he left. I will bless the Lord at all times, in my mouth will his praise be forever.
2 我的心必因耶和華誇耀; 謙卑人聽見就要喜樂。
In the Lord will my heart make her boast, the humble will hear and be glad.
3 你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
O magnify the Lord with me and let us extol his name together.
4 我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
I sought the Lord, and, in answer, he saved me from all my terrors.
5 凡仰望他的,便有光榮; 他們的臉必不蒙羞。
Look to him and you will be radiant, with faces unashamed.
6 我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
Here is one who was crushed, but cried and was heard by the Lord, and brought safe out of every trouble.
7 耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
The Lord’s angel encamps about those who fear him, and rescues them.
8 你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
O taste and see that the Lord is good, happy those who take refuge in him.
9 耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
Fear the Lord, all his people, for they who fear him lack nothing.
10 少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
Even young lions may be poor and hungry, but those who seek the Lord will not lack any good thing.
11 眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
Come, children, listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 有何人喜好存活, 愛慕長壽,得享美福,
Which of you is desirous of life, loves many and happy days?
13 就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
Then guard your tongue from evil, and your lips from speaking deceit.
14 要離惡行善, 尋求和睦,一心追趕。
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
The eyes of the Lord are towards the righteous, his ears are towards their cry for help.
16 耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
The Lord sets his face against those who do evil, to root their memory out of the earth.
17 義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
When righteous cry, they are heard by the Lord, and he saves them from all their distresses.
18 耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
The Lord is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.
19 義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
Many misfortunes befall the righteous, but the Lord delivers them out of them all.
20 又保全他一身的骨頭, 連一根也不折斷。
He guards all their bones, none are broken.
21 惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
Misfortune will slay the ungodly; those who hate the righteous are doomed.
22 耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。
The Lord ransoms the life of his servants, and none will be doomed who takes refuge in him.

< 詩篇 34 >