< 詩篇 34 >
1 大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
“By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
6 我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
7 耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
8 你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
9 耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
10 少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
11 眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
16 耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
[But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
17 義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
He watcheth all his bones: not one of them is broken.
The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
22 耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。
The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.