< 詩篇 33 >
1 義人哪,你們應當靠耶和華歡樂; 正直人的讚美是合宜的。
¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
6 諸天藉耶和華的命而造; 萬象藉他口中的氣而成。
Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
10 耶和華使列國的籌算歸於無有, 使眾民的思念無有功效。
Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
11 耶和華的籌算永遠立定; 他心中的思念萬代常存。
El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
12 以耶和華為上帝的,那國是有福的! 他所揀選為自己產業的,那民是有福的!
¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
15 他是那造成他們眾人心的, 留意他們一切作為的。
El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
18 耶和華的眼目看顧敬畏他的人 和仰望他慈愛的人,
Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
19 要救他們的命脫離死亡, 並使他們在饑荒中存活。
Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
20 我們的心向來等候耶和華; 他是我們的幫助,我們的盾牌。
Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
21 我們的心必靠他歡喜, 因為我們向來倚靠他的聖名。
Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
22 耶和華啊,求你照着我們所仰望你的, 向我們施行慈愛!
Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.