< 詩篇 33 >

1 義人哪,你們應當靠耶和華歡樂; 正直人的讚美是合宜的。
Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2 你們應當彈琴稱謝耶和華, 用十弦瑟歌頌他。
Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 因為耶和華的言語正直; 凡他所做的盡都誠實。
Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
5 他喜愛仁義公平; 遍地滿了耶和華的慈愛。
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
6 諸天藉耶和華的命而造; 萬象藉他口中的氣而成。
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 他聚集海水如壘, 收藏深洋在庫房。
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 願全地都敬畏耶和華! 願世上的居民都懼怕他!
Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 因為他說有,就有, 命立,就立。
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10 耶和華使列國的籌算歸於無有, 使眾民的思念無有功效。
L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11 耶和華的籌算永遠立定; 他心中的思念萬代常存。
Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12 以耶和華為上帝的,那國是有福的! 他所揀選為自己產業的,那民是有福的!
Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
13 耶和華從天上觀看; 他看見一切的世人。
L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
14 從他的居所往外察看地上一切的居民-
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15 他是那造成他們眾人心的, 留意他們一切作為的。
Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 君王不能因兵多得勝; 勇士不能因力大得救。
Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
17 靠馬得救是枉然的; 馬也不能因力大救人。
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 耶和華的眼目看顧敬畏他的人 和仰望他慈愛的人,
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 要救他們的命脫離死亡, 並使他們在饑荒中存活。
Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 我們的心向來等候耶和華; 他是我們的幫助,我們的盾牌。
Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21 我們的心必靠他歡喜, 因為我們向來倚靠他的聖名。
Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22 耶和華啊,求你照着我們所仰望你的, 向我們施行慈愛!
Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!

< 詩篇 33 >