< 詩篇 33 >

1 義人哪,你們應當靠耶和華歡樂; 正直人的讚美是合宜的。
Nangmih thlakdyngkhqi aw, Bawipa venawh zeelnaak laa sa lah uh; thlakdyng ham taw amah kyihcah ve tyng qoe hy.
2 你們應當彈琴稱謝耶和華, 用十弦瑟歌頌他。
Tingtoeng ing amah ce kyihcah unawh taw; a qui pahqa ak law qaw tingtoeng ing tum sih bai lah uh.
3 應當向他唱新歌, 彈得巧妙,聲音洪亮。
A venawh lak thai sa unawh; zeelnaak ing khy am kqang doena tum lah uh.
4 因為耶和華的言語正直; 凡他所做的盡都誠實。
Ikawtih, Bawipa ak awi taw thym nawh dyng hy; a ik-oeih sainaak boeih awh ypawm hy.
5 他喜愛仁義公平; 遍地滿了耶和華的慈愛。
Ak dyng ingkaw ak thym ve Bawipa ing lungna nawh; khawmdek ve amak dyt thai a lungnaak ing be hy.
6 諸天藉耶和華的命而造; 萬象藉他口中的氣而成。
Bawipa ak awi ing khankhqi ce sai na awm nawh, ang hqi ing aihchikhqi awm sai hy.
7 他聚集海水如壘, 收藏深洋在庫房。
Tuicunli awhkaw tuikhqi ce cun kang nawh; tuidungnaak hun ce am cunnaak im na tahy.
8 願全地都敬畏耶和華! 願世上的居民都懼怕他!
Khawmdek boeih ing Bawipa kqih seitaw; khawmdek thlangkhqi boeih ing amah ce kqihchah seh.
9 因為他說有,就有, 命立,就立。
Ikawtih, anih ingtaw kqawn nawh coeng sak hy; awi pe nawh ak cak na dyih sak hy.
10 耶和華使列國的籌算歸於無有, 使眾民的思念無有功效。
Pilnamkhqi ang cainaak ce Bawipa ing plal sak hy; thlangkhqi boeih ang cai sihnaakkhqi awm hqe pehy.
11 耶和華的籌算永遠立定; 他心中的思念萬代常存。
Cehlai, Bawipa ang cainaak taw kumqui dyna cak hy, ak kawlung ing ang cainaakkhqi boeih awm cadil dyna cak hy.
12 以耶和華為上帝的,那國是有福的! 他所揀選為自己產業的,那民是有福的!
A qo pang aham amah ing tyk nawh, Bawipa ce a Khawsa na ak ta qam taw a zoseen hy.
13 耶和華從天上觀看; 他看見一切的世人。
Khan nakawng Bawipa ing anuk toek awh thlanghqing boeih ce hu hy.
14 從他的居所往外察看地上一切的居民-
A awmnaak hun awhkawng khawmdek awhkaw ak awm thlangkhqi boeih ce qeh hy-
15 他是那造成他們眾人心的, 留意他們一切作為的。
Thlang boeih ak kawlung ak saikung ing, a ik-oeih sainaakkhqi boeih awm poek pehy.
16 君王不能因兵多得勝; 勇士不能因力大得救。
Kawmih a sangpahrang awm a qalkap ing am hul hy, ikawmyihna a qaal ak leek soeih awm ak thaawmnaak ing am loet sak hy.
17 靠馬得救是枉然的; 馬也不能因力大救人。
Hul thainaak aham meqang pynoet doeng ce kawna am coeng hy; ak tha awm seiawm am hul thai hy.
18 耶和華的眼目看顧敬畏他的人 和仰望他慈愛的人,
Amak dyt thai a lungnaak awh ngaih-unaak ak ta thlangkhqi ingkaw amah ak kqihkhqi ak khan awh Bawipa amik taw awm hy,
19 要救他們的命脫離死亡, 並使他們在饑荒中存活。
thihnaak khui awhkawng cekkhqi ce hul aham ingkaw khawset khawkha a pha law awh cekkhqi ce hul aham.
20 我們的心向來等候耶和華; 他是我們的幫助,我們的盾牌。
Bawipa ce ngaih-unaak ing ni qeh uhy; amah taw ningnih a hulkung ingkaw ningnih a phuhqa na awm hy.
21 我們的心必靠他歡喜, 因為我們向來倚靠他的聖名。
Ang ming ciim ce ni ypnaak a dawngawh, ningnih ak kawlung taw zeel hy.
22 耶和華啊,求你照着我們所仰望你的, 向我們施行慈愛!
Aw Bawipa namah awh kaimih ang ngaih-unaak taw a awm dawngawh, amak dyt thai na lungnaak ce kaimih ak khan awh awm seh nyng.

< 詩篇 33 >