< 詩篇 30 >

1 大衛在獻殿的時候,作這詩歌。 耶和華啊,我要尊崇你, 因為你曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。
A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.
2 耶和華-我的上帝啊, 我曾呼求你,你醫治了我。
O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.
3 耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來, 使我存活,不至於下坑。 (Sheol h7585)
Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. (Sheol h7585)
4 耶和華的聖民哪,你們要歌頌他, 稱讚他可記念的聖名。
Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.
5 因為,他的怒氣不過是轉眼之間; 他的恩典乃是一生之久。 一宿雖然有哭泣, 早晨便必歡呼。
For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.
6 至於我,我凡事平順,便說: 我永不動搖。
But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”
7 耶和華啊,你曾施恩,叫我的江山穩固; 你掩了面,我就驚惶。
O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed.
8 耶和華啊,我曾求告你; 我向耶和華懇求,說:
To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God.
9 我被害流血,下到坑中,有甚麼益處呢? 塵土豈能稱讚你,傳說你的誠實嗎?
What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth?
10 耶和華啊,求你應允我,憐恤我! 耶和華啊,求你幫助我!
The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper.
11 你已將我的哀哭變為跳舞, 將我的麻衣脫去,給我披上喜樂,
You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy.
12 好叫我的靈歌頌你,並不住聲。 耶和華-我的上帝啊,我要稱謝你,直到永遠!
So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity.

< 詩篇 30 >