< 詩篇 3 >

1 大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。 耶和華啊,我的敵人何其加增; 有許多人起來攻擊我。
A Psalm by David, when he fled from Absalom his son. LORD, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
2 有許多人議論我說: 他得不着上帝的幫助。 (細拉)
Many there are who say of my soul, “There is no help for him in God.” (Selah)
3 但你-耶和華是我四圍的盾牌, 是我的榮耀,又是叫我抬起頭來的。
But you, LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
4 我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。 (細拉)
I cry to the LORD with my voice, and he answers me out of his holy hill. (Selah)
5 我躺下睡覺,我醒着, 耶和華都保佑我。
I laid myself down and slept. I awakened, for the LORD sustains me.
6 雖有成萬的百姓來周圍攻擊我, 我也不怕。
I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
7 耶和華啊,求你起來! 我的上帝啊,求你救我! 因為你打了我一切仇敵的腮骨, 敲碎了惡人的牙齒。
Arise, LORD! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked.
8 救恩屬乎耶和華; 願你賜福給你的百姓。 (細拉)
Salvation belongs to the LORD. May your blessing be on your people. (Selah)

< 詩篇 3 >