< 詩篇 3 >
1 大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。 耶和華啊,我的敵人何其加增; 有許多人起來攻擊我。
[A Psalm by David, when he fled from Absalom his son.] Jehovah, how my adversaries have increased. Many rise up against me.
2 有許多人議論我說: 他得不着上帝的幫助。 (細拉)
Many there are who say of my soul, "There is no salvation for him in God." (Selah)
3 但你-耶和華是我四圍的盾牌, 是我的榮耀,又是叫我抬起頭來的。
But you, Jehovah, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
4 我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。 (細拉)
I cried out to Jehovah with my voice, and he answered me from his holy mountain. (Selah)
I lay down and slept. I awoke, for Jehovah sustains me.
I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me on every side.
7 耶和華啊,求你起來! 我的上帝啊,求你救我! 因為你打了我一切仇敵的腮骨, 敲碎了惡人的牙齒。
Arise, Jehovah. Save me, my God. For you slap all my enemies in the face. You break the teeth of the wicked.
8 救恩屬乎耶和華; 願你賜福給你的百姓。 (細拉)
Salvation belongs to Jehovah. Your blessing is upon your people. (Selah)