< 詩篇 29 >
1 大衛的詩。 上帝的眾子啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 歸給耶和華!
Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, Ao ɔsoro abɔdeɛ, momfa animuonyam ne tumi mma Awurade.
2 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 以聖潔的妝飾敬拜耶和華。
Momfa animuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanimuonyam kronkron mu.
3 耶和華的聲音發在水上; 榮耀的上帝打雷, 耶和華打雷在大水之上。
Awurade nne wɔ nsuo no so; animuonyam Onyankopɔn bobom, Awurade bobom wɔ nsuo akɛseɛ so.
4 耶和華的聲音大有能力; 耶和華的聲音滿有威嚴。
Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ animuonyam.
5 耶和華的聲音震破香柏樹; 耶和華震碎黎巴嫩的香柏樹。
Awurade nne bubu ntweneduro; Awurade nne bubu Lebanon ntweneduro mu nketenkete.
6 他也使之跳躍如牛犢, 使黎巴嫩和西連跳躍如野牛犢。
Ɔma Lebanon hurihuri te sɛ nantwie ba, na Sirion nso sɛ ɛkoɔ ba.
Awurade nne pa ma anyinam ogya dɛre
8 耶和華的聲音震動曠野; 耶和華震動加低斯的曠野。
Awurade nne woso ɛserɛ so; Awurade woso Kades serɛ.
9 耶和華的聲音驚動母鹿落胎, 樹木也脫落淨光。 凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。
Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwaeɛ yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufoɔ nyinaa team ka sɛ, “Animuonyam nka Onyankopɔn!”
10 洪水泛濫之時,耶和華坐着為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
Awurade di ɔhene wɔ nsuyire so; wɔasi Awurade ɔhene afebɔɔ.
11 耶和華必賜力量給他的百姓; 耶和華必賜平安的福給他的百姓。
Awurade ma ne nkurɔfoɔ ahoɔden, na ɔde asomdwoeɛ hyira wɔn.