< 詩篇 29 >

1 大衛的詩。 上帝的眾子啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 歸給耶和華!
مزمور داوود. ای فرشتگان، خداوند را ستایش کنید! شکوه و عظمت او را بستایید!
2 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 以聖潔的妝飾敬拜耶和華。
خداوند را به خاطر جلال نامش بپرستید. خداوند را در شکوه قدوسیتش پرستش کنید.
3 耶和華的聲音發在水上; 榮耀的上帝打雷, 耶和華打雷在大水之上。
صدای خداوند از فراز دریاها شنیده می‌شود؛ او همچون رعد می‌غرد! صدای او بر اقیانوسها طنین‌افکن است!
4 耶和華的聲音大有能力; 耶和華的聲音滿有威嚴。
صدای خداوند پرقدرت و باشکوه است.
5 耶和華的聲音震破香柏樹; 耶和華震碎黎巴嫩的香柏樹。
صدای خداوند درختان سِدر را می‌شکند. خداوند درختان سِدر لبنان را خُرد می‌کند.
6 他也使之跳躍如牛犢, 使黎巴嫩和西連跳躍如野牛犢。
او کوههای لبنان را می‌لرزاند و کوه حرمون را مانند گوساله به جست و خیز وا می‌دارد.
7 耶和華的聲音使火焰分岔。
صدای خداوند رعد و برق ایجاد می‌کند،
8 耶和華的聲音震動曠野; 耶和華震動加低斯的曠野。
دشتها را به لرزه در می‌آورد و صحرای قادش را می‌جنباند.
9 耶和華的聲音驚動母鹿落胎, 樹木也脫落淨光。 凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。
صدای خداوند درخت بلوط را می‌لرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمین می‌ریزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را می‌ستایند.
10 洪水泛濫之時,耶和華坐着為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
خداوند بر آبهای عمیق فرمان می‌راند و تا به ابد سلطنت می‌نماید.
11 耶和華必賜力量給他的百姓; 耶和華必賜平安的福給他的百姓。
خداوند به قوم برگزیدهٔ خود قدرت می‌بخشد و صلح و سلامتی نصیب ایشان می‌کند.

< 詩篇 29 >