< 詩篇 29 >

1 大衛的詩。 上帝的眾子啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 歸給耶和華!
Date al Signore, figli di Dio, date al Signore gloria e potenza. Salmo. Di Davide.
2 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 以聖潔的妝飾敬拜耶和華。
Date al Signore la gloria del suo nome, prostratevi al Signore in santi ornamenti.
3 耶和華的聲音發在水上; 榮耀的上帝打雷, 耶和華打雷在大水之上。
Il Signore tuona sulle acque, il Dio della gloria scatena il tuono, il Signore, sull'immensità delle acque.
4 耶和華的聲音大有能力; 耶和華的聲音滿有威嚴。
Il Signore tuona con forza, tuona il Signore con potenza.
5 耶和華的聲音震破香柏樹; 耶和華震碎黎巴嫩的香柏樹。
Il tuono del Signore schianta i cedri, il Signore schianta i cedri del Libano.
6 他也使之跳躍如牛犢, 使黎巴嫩和西連跳躍如野牛犢。
Fa balzare come un vitello il Libano e il Sirion come un giovane bufalo.
7 耶和華的聲音使火焰分岔。
Il tuono saetta fiamme di fuoco,
8 耶和華的聲音震動曠野; 耶和華震動加低斯的曠野。
il tuono scuote la steppa, il Signore scuote il deserto di Kades.
9 耶和華的聲音驚動母鹿落胎, 樹木也脫落淨光。 凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。
Il tuono fa partorire le cerve e spoglia le foreste. Nel suo tempio tutti dicono: «Gloria!».
10 洪水泛濫之時,耶和華坐着為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
Il Signore è assiso sulla tempesta, il Signore siede re per sempre.
11 耶和華必賜力量給他的百姓; 耶和華必賜平安的福給他的百姓。
Il Signore darà forza al suo popolo benedirà il suo popolo con la pace.

< 詩篇 29 >