< 詩篇 29 >

1 大衛的詩。 上帝的眾子啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 歸給耶和華!
Ein Psalm von David. Bringt dar dem HERRN, ihr Gottessöhne,
2 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 以聖潔的妝飾敬拜耶和華。
Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, werft vor dem HERRN euch nieder in heiligem Schmuck!
3 耶和華的聲音發在水上; 榮耀的上帝打雷, 耶和華打雷在大水之上。
Der Donner des HERRN rollt über dem Meer; der Gott der Herrlichkeit donnert, der HERR über weiter Meeresflut!
4 耶和華的聲音大有能力; 耶和華的聲音滿有威嚴。
Der Donner des HERRN erschallt mit Macht, der Donner des HERRN in seiner Pracht!
5 耶和華的聲音震破香柏樹; 耶和華震碎黎巴嫩的香柏樹。
Der Donner des HERRN zerschmettert die Zedern, ja der HERR zersplittert die Zedern des Libanons
6 他也使之跳躍如牛犢, 使黎巴嫩和西連跳躍如野牛犢。
und läßt sie hüpfen wie Kälbchen, den Libanon und Sirjon wie junge Büffel.
7 耶和華的聲音使火焰分岔。
Der Donner des HERRN läßt Feuerflammen sprühn;
8 耶和華的聲音震動曠野; 耶和華震動加低斯的曠野。
der Donner des HERRN macht die Wüste erbeben, der HERR macht erbeben die Wüste Kades.
9 耶和華的聲音驚動母鹿落胎, 樹木也脫落淨光。 凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。
Der Donner des HERRN macht Hirschkühe kreißen, entästet die Wälder, und alles ruft in seinem Palast: »Ehre!«
10 洪水泛濫之時,耶和華坐着為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
Der HERR hat über der Sintflut (einst) gethront, und als König thront der HERR in Ewigkeit.
11 耶和華必賜力量給他的百姓; 耶和華必賜平安的福給他的百姓。
Der HERR verleihe Kraft seinem Volk, der HERR wolle segnen sein Volk mit Frieden!

< 詩篇 29 >