< 詩篇 29 >

1 大衛的詩。 上帝的眾子啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 歸給耶和華!
Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
2 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 以聖潔的妝飾敬拜耶和華。
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
3 耶和華的聲音發在水上; 榮耀的上帝打雷, 耶和華打雷在大水之上。
La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
4 耶和華的聲音大有能力; 耶和華的聲音滿有威嚴。
La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
5 耶和華的聲音震破香柏樹; 耶和華震碎黎巴嫩的香柏樹。
La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 他也使之跳躍如牛犢, 使黎巴嫩和西連跳躍如野牛犢。
Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
7 耶和華的聲音使火焰分岔。
La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
8 耶和華的聲音震動曠野; 耶和華震動加低斯的曠野。
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 耶和華的聲音驚動母鹿落胎, 樹木也脫落淨光。 凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。
La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
10 洪水泛濫之時,耶和華坐着為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
11 耶和華必賜力量給他的百姓; 耶和華必賜平安的福給他的百姓。
L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.

< 詩篇 29 >