< 詩篇 29 >
1 大衛的詩。 上帝的眾子啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 歸給耶和華!
A PSALM OF DAVID. Ascribe to YHWH, you sons of the mighty, Ascribe to YHWH glory and strength.
2 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 以聖潔的妝飾敬拜耶和華。
Ascribe to YHWH the glory of His Name, Bow yourselves to YHWH, In the beauty of holiness.
3 耶和華的聲音發在水上; 榮耀的上帝打雷, 耶和華打雷在大水之上。
The voice of YHWH [is] on the waters, The God of glory has thundered, YHWH [is] on many waters.
4 耶和華的聲音大有能力; 耶和華的聲音滿有威嚴。
The voice of YHWH [is] with power, The voice of YHWH [is] with majesty,
5 耶和華的聲音震破香柏樹; 耶和華震碎黎巴嫩的香柏樹。
The voice of YHWH [is] shattering cedars, Indeed, YHWH shatters the cedars of Lebanon.
6 他也使之跳躍如牛犢, 使黎巴嫩和西連跳躍如野牛犢。
And He causes them to skip as a calf, Lebanon and Sirion as a son of Reems,
The voice of YHWH is hewing fiery flames,
8 耶和華的聲音震動曠野; 耶和華震動加低斯的曠野。
The voice of YHWH pains a wilderness, YHWH pains the wilderness of Kadesh.
9 耶和華的聲音驚動母鹿落胎, 樹木也脫落淨光。 凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。
The voice of YHWH pains the oaks, And makes bare the forests, And in His temple everyone says, “Glory!”
10 洪水泛濫之時,耶和華坐着為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
YHWH has sat on the flood, And YHWH sits [as] king for all time,
11 耶和華必賜力量給他的百姓; 耶和華必賜平安的福給他的百姓。
YHWH gives strength to His people, YHWH blesses His people with peace!