< 詩篇 28 >
1 大衛的詩。 耶和華啊,我要求告你! 我的磐石啊,不要向我緘默! 倘若你向我閉口, 我就如將死的人一樣。
Por David. A ti, Yahvé, te llamo. Mi roca, no seas sordo a mí, No sea que, si te quedas callado ante mí, Me volvería como los que bajan a la fosa.
2 我呼求你,向你至聖所舉手的時候, 求你垂聽我懇求的聲音!
Escucha la voz de mis peticiones, cuando clamo a ti, cuando alzo mis manos hacia tu Lugar Santísimo.
3 不要把我和惡人並作孽的一同除掉; 他們與鄰舍說和平話,心裏卻是奸惡。
No me arrastres con los malvados, con los obreros de la iniquidad que hablan de paz con sus vecinos, pero la maldad está en sus corazones.
4 願你按着他們所做的, 並他們所行的惡事待他們。 願你照着他們手所做的待他們, 將他們所應得的報應加給他們。
Dales según su trabajo y según la maldad de sus obras. Dales según el funcionamiento de sus manos. Devuélveles lo que se merecen.
5 他們既然不留心耶和華所行的和他手所做的, 他就必毀壞他們,不建立他們。
Porque no respetan las obras de Yahvé, ni la operación de sus manos, los derribará y no los construirá.
6 耶和華是應當稱頌的, 因為他聽了我懇求的聲音。
Bendito sea Yahvé, porque ha escuchado la voz de mis peticiones.
7 耶和華是我的力量,是我的盾牌; 我心裏倚靠他就得幫助。 所以我心中歡樂, 我必用詩歌頌讚他。
Yahvé es mi fuerza y mi escudo. Mi corazón ha confiado en él y me ha ayudado. Por eso mi corazón se alegra enormemente. Con mi canción le daré las gracias.
8 耶和華是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
Yahvé es su fuerza. Es un baluarte de salvación para sus ungidos.
9 求你拯救你的百姓,賜福給你的產業, 牧養他們,扶持他們,直到永遠。
Salva a tu gente, y bendice tu herencia. Sé también su pastor, y los soportará para siempre.