< 詩篇 28 >
1 大衛的詩。 耶和華啊,我要求告你! 我的磐石啊,不要向我緘默! 倘若你向我閉口, 我就如將死的人一樣。
[A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I call; my rock, be not silent unto me, lest, [if] thou keep silence toward me, I become like them that go down into the pit.
2 我呼求你,向你至聖所舉手的時候, 求你垂聽我懇求的聲音!
Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward the oracle of thy holiness.
3 不要把我和惡人並作孽的一同除掉; 他們與鄰舍說和平話,心裏卻是奸惡。
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbours, and mischief is in their heart.
4 願你按着他們所做的, 並他們所行的惡事待他們。 願你照着他們手所做的待他們, 將他們所應得的報應加給他們。
Give them according to their doing, and according to the wickedness of their deeds; give them after the work of their hands, render to them their desert.
5 他們既然不留心耶和華所行的和他手所做的, 他就必毀壞他們,不建立他們。
For they regard not the deeds of Jehovah, nor the work of his hands: he will destroy them, and not build them up.
6 耶和華是應當稱頌的, 因為他聽了我懇求的聲音。
Blessed be Jehovah, for he hath heard the voice of my supplications.
7 耶和華是我的力量,是我的盾牌; 我心裏倚靠他就得幫助。 所以我心中歡樂, 我必用詩歌頌讚他。
Jehovah is my strength and my shield; my heart confided in him, and I was helped: therefore my heart exulteth, and with my song will I praise him.
8 耶和華是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
Jehovah is their strength; and he is the stronghold of salvation to his anointed one.
9 求你拯救你的百姓,賜福給你的產業, 牧養他們,扶持他們,直到永遠。
Save thy people, and bless thine inheritance; and feed them, and lift them up for ever.