< 詩篇 27 >
1 大衛的詩。 耶和華是我的亮光,是我的拯救, 我還怕誰呢? 耶和華是我性命的保障, 我還懼誰呢?
Of David. The Lord is my light and my salvation; who is then a cause of fear to me? the Lord is the strength of my life; who is a danger to me?
2 那作惡的就是我的仇敵, 前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。
When evil-doers, even my haters, came on me to put an end to me, they were broken and put to shame.
3 雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕; 雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。
Even if an army came against me with its tents, my heart would have no fear: if war was made on me, my faith would not be moved.
4 有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求: 就是一生一世住在耶和華的殿中, 瞻仰他的榮美,在他的殿裏求問。
One prayer have I made to the Lord, and this is my heart's desire; that I may have a place in the house of the Lord all the days of my life, looking on his glory, and getting wisdom in his Temple.
5 因為我遭遇患難,他必暗暗地保守我; 在他亭子裏,把我藏在他帳幕的隱密處, 將我高舉在磐石上。
For in the time of trouble he will keep me safe in his tent: in the secret place of his tent he will keep me from men's eyes; high on a rock he will put me.
6 現在我得以昂首,高過四面的仇敵。 我要在他的帳幕裏歡然獻祭; 我要唱詩歌頌耶和華。
And now my head will be lifted up higher than my haters who are round me: because of this I will make offerings of joy in his tent; I will make a song, truly I will make a song of praise to the Lord.
7 耶和華啊,我用聲音呼籲的時候,求你垂聽; 並求你憐恤我,應允我。
O Lord, let the voice of my cry come to your ears: have mercy on me, and give me an answer.
8 你說:你們當尋求我的面。 那時我心向你說:耶和華啊, 你的面我正要尋求。
When you said, Make search for my face, my heart said to you, For your face will I make my search.
9 不要向我掩面。 不要發怒趕逐僕人, 你向來是幫助我的。 救我的上帝啊,不要丟掉我, 也不要離棄我。
Let not your face be covered from me; do not put away your servant in wrath; you have been my help: do not give me up or take your support from me, O God of my salvation.
When my father and my mother are turned away from me, then the Lord will be my support.
11 耶和華啊,求你將你的道指教我, 因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。
Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters.
12 求你不要把我交給敵人,遂其所願; 因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。
Do not give me into their hands, because false witnesses have come out against me, and men breathing destruction.
13 我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠, 就早已喪膽了。
I had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living.
14 要等候耶和華! 當壯膽,堅固你的心! 我再說,要等候耶和華!
Let your hope be in the Lord: take heart and be strong; yes, let your hope be in the Lord.