< 詩篇 26 >

1 大衛的詩。 耶和華啊,求你為我伸冤, 因我向來行事純全; 我又倚靠耶和華,並不搖動。
Dawut yazghan küy: — Men üchün höküm chiqarghaysen, i Perwerdigar; Chünki men öz durusluqumda turup mangdim; Men Perwerdigargha tayinip kelgenmen; Men téyilip ketmeymen.
2 耶和華啊,求你察看我,試驗我, 熬煉我的肺腑心腸。
Méni sinap baqqaysen, i Perwerdigar, méni tekshürüp baqqin; Wijdanimni, qelbimni tawlighaysen;
3 因為你的慈愛常在我眼前, 我也按你的真理而行。
Chünki özgermes muhebbitingni köz aldimda tutqanmen; Men heqiqitingni özümge yétekchi qilip mangdimmen.
4 我沒有和虛謊人同坐, 也不與瞞哄人的同群。
Men yalghanchilar bilen hemdastixan olturmidim; Saxtipezlerge hemrah bolushqa kirmeymen.
5 我恨惡惡人的會, 必不與惡人同坐。
Yamanliq qilghuchilar jamaitidin yirginimen; Reziller bilenmu olturmaymen.
6 耶和華啊,我要洗手表明無辜, 才環繞你的祭壇;
Qollirimni gunahsizliqta yuyimen; Shunda, qurban’gahingni aylinip yüreleymen.
7 我好發稱謝的聲音, 也要述說你一切奇妙的作為。
We hem teshekkürlerni anglitimen; Barliq karametliringni jakarlaymen.
8 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
I Perwerdigar, makaning bolghan öyni, Shan-sheriping turghan jayni söyüp keldim;
9 不要把我的靈魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
Jénimni gunahkarlar bilen, Hayatimni qanxorlar bilen bille élip ketmigeysen;
10 他們的手中有奸惡, 右手滿有賄賂。
Ularning qolida suyiqestler bardur, Ong qoli parilerge toldi.
11 至於我,卻要行事純全; 求你救贖我,憐恤我!
Men bolsam, durusluqumda méngip yüriwérimen; Méni hörlükke chiqirip qutquzghaysen, Manga méhir-shepqet körsetkeysen.
12 我的腳站在平坦地方; 在眾會中我要稱頌耶和華!
Putum bolsa tüptüz jayda turidu; Jamaetler arisida turup Perwerdigargha teshekkür-medhiyiler qayturimen.

< 詩篇 26 >