< 詩篇 26 >

1 大衛的詩。 耶和華啊,求你為我伸冤, 因我向來行事純全; 我又倚靠耶和華,並不搖動。
Pisarema raDhavhidhi. Nditongerei, imi Jehovha, nokuti ndakararama upenyu husina chahungapomerwa; ndakavimba naJehovha ndisingazungunuki.
2 耶和華啊,求你察看我,試驗我, 熬煉我的肺腑心腸。
Ndiedzei, imi Jehovha, ndinzverei, nzverai mwoyo wangu nendangariro dzangu;
3 因為你的慈愛常在我眼前, 我也按你的真理而行。
nokuti rudo rwenyu rwuri pamberi pangu nguva dzose, uye ndinogara ndichifamba muzvokwadi yenyu.
4 我沒有和虛謊人同坐, 也不與瞞哄人的同群。
Handigari navanhu vanonyengera, kana kufambidzana navanyengeri;
5 我恨惡惡人的會, 必不與惡人同坐。
ndinovenga ungano yavaiti vezvakaipa, uye ndinoramba kugara navakaipa.
6 耶和華啊,我要洗手表明無辜, 才環繞你的祭壇;
Ndinoshamba maoko angu ndisina mhaka, uye ndinofamba-famba paaritari yenyu, imi Jehovha,
7 我好發稱謝的聲音, 也要述說你一切奇妙的作為。
ndichiparidza rumbidzo yenyu nenzwi guru, uye ndichireva zvamabasa enyu ose anoshamisa.
8 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
Ndinoda imba yamunogara, imi Jehovha, nzvimbo inogara kubwinya kwenyu.
9 不要把我的靈魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
Regai kubatanidza mweya wangu navatadzi, noupenyu hwangu navanoteura ropa,
10 他們的手中有奸惡, 右手滿有賄賂。
vana maoko akabata zvakaipa, vazere nefufuro mumaoko avo orudyi.
11 至於我,卻要行事純全; 求你救贖我,憐恤我!
Asi ini ndinogara upenyu husina chahungapomerwa; ndidzikinurei uye mundinzwire ngoni.
12 我的腳站在平坦地方; 在眾會中我要稱頌耶和華!
Tsoka dzangu dzimire pakati chechetere; ndicharumbidza Jehovha paungano huru.

< 詩篇 26 >