< 詩篇 26 >

1 大衛的詩。 耶和華啊,求你為我伸冤, 因我向來行事純全; 我又倚靠耶和華,並不搖動。
Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
2 耶和華啊,求你察看我,試驗我, 熬煉我的肺腑心腸。
Spróbuj mię, Panie! i doświadcz mię: wypław ogniem nerki moje i serce moje.
3 因為你的慈愛常在我眼前, 我也按你的真理而行。
Albowiem miłosierdzie twoje jest przed oczyma mojemi, a będę chodził w prawdzie twojej.
4 我沒有和虛謊人同坐, 也不與瞞哄人的同群。
Nie zasiadałem z ludźmi kłamliwymi a z obłudnikami nie kumałem się.
5 我恨惡惡人的會, 必不與惡人同坐。
Nienawidziałem zgromadzenia złośników, a z niepobożnymi nie zasiadałem.
6 耶和華啊,我要洗手表明無辜, 才環繞你的祭壇;
Umyłem w niewinności ręce moje, a obchodzę w około ołtarz twój, Panie!
7 我好發稱謝的聲音, 也要述說你一切奇妙的作為。
Abym ci oddawał chwałę głośną, a opowiadał wszystkie cuda twoje.
8 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
Panie! umiłowałem mieszkanie domu twego, i miejsce przybytku chwały twojej.
9 不要把我的靈魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
Nie zagarniajże z grzesznikami duszy mojej, ani z mężami krwawymi żywota mojego.
10 他們的手中有奸惡, 右手滿有賄賂。
W których rękach jest przewrotność, a prawica ich pełna podarków.
11 至於我,卻要行事純全; 求你救贖我,憐恤我!
Ale ja w niewinności mojej chodzę: odkupże mię, a zmiłuj się nademną.
12 我的腳站在平坦地方; 在眾會中我要稱頌耶和華!
Noga moja stanęła na równinie; w zgromadzeniach będę błogosławił Pana.

< 詩篇 26 >