< 詩篇 26 >
1 大衛的詩。 耶和華啊,求你為我伸冤, 因我向來行事純全; 我又倚靠耶和華,並不搖動。
[Von David.] Richte mich, [d. h. Urteile über mich] Jehova! denn in meiner Lauterkeit habe ich gewandelt; und auf Jehova habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.
2 耶和華啊,求你察看我,試驗我, 熬煉我的肺腑心腸。
Prüfe mich, Jehova, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
3 因為你的慈愛常在我眼前, 我也按你的真理而行。
Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit wandle ich.
Nicht habe ich gesessen bei falschen Leuten, und mit Hinterlistigen ging ich nicht um.
Ich habe die Versammlung der Übeltäter gehaßt, und bei Gesetzlosen saß ich nicht.
6 耶和華啊,我要洗手表明無辜, 才環繞你的祭壇;
Ich wasche in Unschuld meine Hände, und umgehe [O. will [möchte] umgehen] deinen Altar, Jehova,
7 我好發稱謝的聲音, 也要述說你一切奇妙的作為。
Um hören zu lassen die Stimme des Lobes, [O. Dankes] und um zu erzählen alle deine Wundertaten.
8 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
Jehova, ich habe geliebt die Wohnung deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.
9 不要把我的靈魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
Raffe meine Seele nicht weg mit [O. Sammle nicht zu] Sündern, noch mein Leben mit Blutmenschen,
In deren Händen böses Vornehmen, [O. Schandtat] und deren Rechte voll Bestechung ist!
11 至於我,卻要行事純全; 求你救贖我,憐恤我!
Ich aber wandle [O. werde wandeln] in meiner Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!
12 我的腳站在平坦地方; 在眾會中我要稱頌耶和華!
Mein Fuß steht auf ebenem Boden: Jehova werde ich preisen in den Versammlungen.