< 詩篇 26 >
1 大衛的詩。 耶和華啊,求你為我伸冤, 因我向來行事純全; 我又倚靠耶和華,並不搖動。
David kah Aw BOEIPA, kai he lai han tloek lah. Thincaknah neh ka cet tih BOEIPA te ka pangtung dongah ka dinghae pawh.
2 耶和華啊,求你察看我,試驗我, 熬煉我的肺腑心腸。
Aw BOEIPA kai he n'loepdak lamtah kai n'noemcai lah. Ka kuel neh lungbuei he picai la picai mai.
3 因為你的慈愛常在我眼前, 我也按你的真理而行。
Ka mik dongah na sitlohnah ka hmaitang tih na oltak dongah ka cet.
Hlang taengah a poeyoek la ka ngol pawt tih aka thuhrhawk neh ka yok pawh.
Thaehuet rhoek kah a ngolhlung te ka thiinah tih halang rhoek taengah ka ngol pawh.
6 耶和華啊,我要洗手表明無辜, 才環繞你的祭壇;
Ka kut he cimnah neh ka silh tih, BOEIPA nang kah hmueihtuk te ka hil he,
7 我好發稱謝的聲音, 也要述說你一切奇妙的作為。
Uemonah ol te ka doek tih namah kah khobaerhambae boeih te ka tae.
8 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
Aw BOEIPA, na lum-im khuirhung neh na thangpomnah dungtlungim hmuen te ka lungnah.
9 不要把我的靈魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
Ka hinglu he hlangtholh rhoek neh, ka hingnah he thii aka hal hlang rhoek taengla coi boeh.
Amih kut dongah boethae om tih a bantang kut ah kapbaih a poem uh.
11 至於我,卻要行事純全; 求你救贖我,憐恤我!
Tedae kai tah kamah thincaknah neh ka cet. Kai n'lat lamtah kai n'rhen lah.
12 我的腳站在平坦地方; 在眾會中我要稱頌耶和華!
Ka kho he tlangkol ah pai tih khangkhung lakli ah BOEIPA te a yoethen pai ni.