< 詩篇 25 >

1 大衛的詩。 耶和華啊,我的心仰望你。
Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
2 我的上帝啊,我素來倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敵向我誇勝。
Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
3 凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
4 耶和華啊,求你將你的道指示我, 將你的路教訓我!
Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
5 求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的上帝。 我終日等候你。
Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
6 耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛, 因為這是亙古以來所常有的。
Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
7 求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯; 耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
8 耶和華是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
9 他必按公平引領謙卑人, 將他的道教訓他們。
Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
10 凡遵守他的約和他法度的人, 耶和華都以慈愛誠實待他。
Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
11 耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪, 因為我的罪重大。
For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
12 誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
13 他必安然居住; 他的後裔必承受地土。
Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
14 耶和華與敬畏他的人親密; 他必將自己的約指示他們。
Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
15 我的眼目時常仰望耶和華, 因為他必將我的腳從網裏拉出來。
Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
16 求你轉向我,憐恤我, 因為我是孤獨困苦。
Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
17 我心裏的愁苦甚多, 求你救我脫離我的禍患。
Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
18 求你看顧我的困苦,我的艱難, 赦免我一切的罪。
Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
19 求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
20 求你保護我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因為我投靠你。
Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
21 願純全、正直保守我, 因為我等候你。
Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
22 上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!

< 詩篇 25 >