< 詩篇 25 >

1 大衛的詩。 耶和華啊,我的心仰望你。
In finem, Psalmus David. Ad te Domine levavi animam meam:
2 我的上帝啊,我素來倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敵向我誇勝。
Deus meus in te confido, non erubescam:
3 凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
4 耶和華啊,求你將你的道指示我, 將你的路教訓我!
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
5 求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的上帝。 我終日等候你。
Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛, 因為這是亙古以來所常有的。
Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quæ a sæculo sunt.
7 求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯; 耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
Delicta iuventutis meæ, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
8 耶和華是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 他必按公平引領謙卑人, 將他的道教訓他們。
Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
10 凡遵守他的約和他法度的人, 耶和華都以慈愛誠實待他。
Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
11 耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪, 因為我的罪重大。
Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
12 誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
13 他必安然居住; 他的後裔必承受地土。
Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
14 耶和華與敬畏他的人親密; 他必將自己的約指示他們。
Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 我的眼目時常仰望耶和華, 因為他必將我的腳從網裏拉出來。
Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 求你轉向我,憐恤我, 因為我是孤獨困苦。
Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
17 我心裏的愁苦甚多, 求你救我脫離我的禍患。
Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 求你看顧我的困苦,我的艱難, 赦免我一切的罪。
Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
19 求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 求你保護我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因為我投靠你。
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 願純全、正直保守我, 因為我等候你。
Innocentes et recti adhæserunt mihi: quia sustinui te.
22 上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.

< 詩篇 25 >