< 詩篇 25 >

1 大衛的詩。 耶和華啊,我的心仰望你。
Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
2 我的上帝啊,我素來倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敵向我誇勝。
Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
3 凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
4 耶和華啊,求你將你的道指示我, 將你的路教訓我!
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
5 求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的上帝。 我終日等候你。
Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
6 耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛, 因為這是亙古以來所常有的。
Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
7 求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯; 耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
8 耶和華是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
9 他必按公平引領謙卑人, 將他的道教訓他們。
Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
10 凡遵守他的約和他法度的人, 耶和華都以慈愛誠實待他。
Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
11 耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪, 因為我的罪重大。
A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
12 誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
13 他必安然居住; 他的後裔必承受地土。
Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
14 耶和華與敬畏他的人親密; 他必將自己的約指示他們。
Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
15 我的眼目時常仰望耶和華, 因為他必將我的腳從網裏拉出來。
Szemeim mindenha az Úrra néznek, mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
16 求你轉向我,憐恤我, 因為我是孤獨困苦。
Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
17 我心裏的愁苦甚多, 求你救我脫離我的禍患。
Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
18 求你看顧我的困苦,我的艱難, 赦免我一切的罪。
Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
19 求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
20 求你保護我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因為我投靠你。
Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
21 願純全、正直保守我, 因為我等候你。
Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
22 上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。
Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.

< 詩篇 25 >