< 詩篇 25 >
A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
2 我的上帝啊,我素來倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敵向我誇勝。
My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
3 凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
4 耶和華啊,求你將你的道指示我, 將你的路教訓我!
Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
5 求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的上帝。 我終日等候你。
Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
6 耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛, 因為這是亙古以來所常有的。
Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
7 求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯; 耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
8 耶和華是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
10 凡遵守他的約和他法度的人, 耶和華都以慈愛誠實待他。
All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
11 耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪, 因為我的罪重大。
For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
12 誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
14 耶和華與敬畏他的人親密; 他必將自己的約指示他們。
The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
15 我的眼目時常仰望耶和華, 因為他必將我的腳從網裏拉出來。
Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
18 求你看顧我的困苦,我的艱難, 赦免我一切的罪。
Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
19 求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
20 求你保護我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因為我投靠你。
Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.