< 詩篇 24 >

1 大衛的詩。 地和其中所充滿的, 世界和住在其間的,都屬耶和華。
En Psalm Davids. Jorden är Herrans, och hvad deruti är; jordenes krets, och hvad derpå bor.
2 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
Ty han hafver grundat henne på hafvena, och på floderna beredt henne.
3 誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?
Ho skall gå uppå Herrans berg? Och ho kan stå uti hans helga rum?
4 就是手潔心清,不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
Den oskyldiga händer hafver, och renhjertad är; den ej lust hafver till lösaktiga läro, och svär icke falskeliga;
5 他必蒙耶和華賜福, 又蒙救他的上帝使他成義。
Han skall undfå välsignelse af Herranom, och rättfärdighet af sins helsos Gud.
6 這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的雅各。 (細拉)
Detta är den slägt, som efter honom frågar, den ditt ansigte, Jacob, söker. (Sela)
7 眾城門哪,你們要抬起頭來! 永久的門戶,你們要被舉起! 那榮耀的王將要進來!
Görer portarna vida, och dörrarna i verldene höga, att ärones Konung må draga derin.
8 榮耀的王是誰呢? 就是有力有能的耶和華, 在戰場上有能的耶和華!
Hvilken är den samme ärones Konung? Det är Herren, stark och mägtig, Herren mägtig i strid.
9 眾城門哪,你們要抬起頭來! 永久的門戶,你們要把頭抬起! 那榮耀的王將要進來!
Görer portarna vida, och dörrarna i verldene höga, att ärones Konung må draga derin.
10 榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華, 他是榮耀的王! (細拉)
Hvilken är den samme ärones Konung? Det är Herren Zebaoth; han är ärones Konung. (Sela)

< 詩篇 24 >