< 詩篇 24 >
1 大衛的詩。 地和其中所充滿的, 世界和住在其間的,都屬耶和華。
Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdboden und was darauf wohnt.
Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.
Wer wird auf des HERRN Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich:
der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils.
6 這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的雅各。 (細拉)
Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. (Sela)
7 眾城門哪,你們要抬起頭來! 永久的門戶,你們要被舉起! 那榮耀的王將要進來!
Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
8 榮耀的王是誰呢? 就是有力有能的耶和華, 在戰場上有能的耶和華!
Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.
9 眾城門哪,你們要抬起頭來! 永久的門戶,你們要把頭抬起! 那榮耀的王將要進來!
Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
10 榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華, 他是榮耀的王! (細拉)
Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehren. (Sela)