< 詩篇 24 >
1 大衛的詩。 地和其中所充滿的, 世界和住在其間的,都屬耶和華。
Le premier de la semaine, psaume de David.
Parce que c’est lui-même qui l’a fondé au-dessus des mers, et qui l’a disposé au-dessus des fleuves.
Qui montera sur la montagne du Seigneur? Ou qui se tiendra dans son lieu saint?
Celui dont les mains sont innocentes et le cœur pur; qui n’a pas reçu en vain son âme, qui n’a pas fait de serment trompeur à son prochain.
Celui-là recevra la bénédiction du Seigneur, et la miséricorde de Dieu, son salut.
6 這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的雅各。 (細拉)
Telle est la génération de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob.
7 眾城門哪,你們要抬起頭來! 永久的門戶,你們要被舉起! 那榮耀的王將要進來!
Élevez vos portes, ô princes; et vous, élevez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
8 榮耀的王是誰呢? 就是有力有能的耶和華, 在戰場上有能的耶和華!
Quel est ce roi de gloire? Le Seigneur des armées est lui-même ce roi de gloire.
9 眾城門哪,你們要抬起頭來! 永久的門戶,你們要把頭抬起! 那榮耀的王將要進來!
Élevez vos portes, ô princes; et vous, élevez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
10 榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華, 他是榮耀的王! (細拉)
Quel est ce roi de gloire? Le Seigneur des armées; c’est lui qui est le roi de gloire.