< 詩篇 24 >

1 大衛的詩。 地和其中所充滿的, 世界和住在其間的,都屬耶和華。
Cantique de David.
2 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
A l'Éternel est la terre avec ce qu'elle enserre, le monde avec ceux qui l'habitent. Car sur des mers Il l'a fondée, et sur des fleuves Il l'a établie.
3 誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?
Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel, et séjourner dans son lieu saint?
4 就是手潔心清,不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur, qui ne porte pas ses désirs vers le mal, et ne jure pas pour tromper.
5 他必蒙耶和華賜福, 又蒙救他的上帝使他成義。
Il obtiendra bénédiction de l'Éternel, et justice de son Dieu sauveur:
6 這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的雅各。 (細拉)
c'est la race de ceux qui viennent le trouver, et recherchent sa présence, la race de Jacob. (Pause)
7 眾城門哪,你們要抬起頭來! 永久的門戶,你們要被舉起! 那榮耀的王將要進來!
Portes, élevez vos têtes, exhaussez-vous, Portes éternelles, pour l'entrée du Roi de gloire!
8 榮耀的王是誰呢? 就是有力有能的耶和華, 在戰場上有能的耶和華!
« Qui est le Roi de gloire? » C'est l'Éternel, le fort et le puissant, l'Éternel, puissant dans le combat.
9 眾城門哪,你們要抬起頭來! 永久的門戶,你們要把頭抬起! 那榮耀的王將要進來!
Portes, élevez vos têtes, élevez-les, Portes éternelles, pour l'entrée du Roi de gloire!
10 榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華, 他是榮耀的王! (細拉)
« Qui est-il le Roi de gloire? » C'est l'Éternel des armées, C'est lui qui est le Roi de gloire. (Pause)

< 詩篇 24 >