< 詩篇 24 >

1 大衛的詩。 地和其中所充滿的, 世界和住在其間的,都屬耶和華。
The song of Dauid. The erthe and the fulnesse therof is `the Lordis; the world, and alle that dwellen therynne `is the Lordis.
2 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
For he foundide it on the sees; and made it redi on floodis.
3 誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?
Who schal stie in to the hil of the Lord; ethir who schal stonde in the hooli place of hym?
4 就是手潔心清,不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
The innocent in hondis, and in cleene herte; whiche took not his soule in veyn, nether swoor in gile to his neiybore.
5 他必蒙耶和華賜福, 又蒙救他的上帝使他成義。
`This man schal take blessyng of the Lord; and mercy of God his helthe.
6 這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的雅各。 (細拉)
This is the generacioun of men sekynge hym; of men sekynge the face of God of Jacob.
7 眾城門哪,你們要抬起頭來! 永久的門戶,你們要被舉起! 那榮耀的王將要進來!
Ye princes, take vp youre yatis, and ye euerelastynge yatis, be reisid; and the kyng of glorie schal entre.
8 榮耀的王是誰呢? 就是有力有能的耶和華, 在戰場上有能的耶和華!
Who is this kyng of glorie? the Lord strong and myyti, the Lord myyti in batel.
9 眾城門哪,你們要抬起頭來! 永久的門戶,你們要把頭抬起! 那榮耀的王將要進來!
Ye princes, take vp youre yatis, and ye euerlastynge yatis, be reisid; and the kyng of glorie schal entre.
10 榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華, 他是榮耀的王! (細拉)
Who is this kyng of glorie? the Lord of vertues, he is the kyng of glorie.

< 詩篇 24 >