< 詩篇 23 >

1 大衛的詩。 耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。
Psalm Dawidowy. Pan jest pasterzem moim, na niczem mi nie zejdzie.
2 他使我躺臥在青草地上, 領我在可安歇的水邊。
Na paszach zielonych postawił mię; a do wód cichych prowadzi mię.
3 他使我的靈魂甦醒, 為自己的名引導我走義路。
Duszę moję posila: prowadzi mię ścieszkami sprawiedliwości dla imienia swego.
4 我雖然行過死蔭的幽谷, 也不怕遭害, 因為你與我同在; 你的杖,你的竿,都安慰我。
Choćbym też chodził w dolinie cienia śmierci, nie będę się bał złego, albowiemeś ty ze mną; laska twoja, i kij twój, te mię cieszą.
5 在我敵人面前,你為我擺設筵席; 你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
Przed obliczem mojem gotujesz stół przeciwko nieprzyjaciołom moim; pomazałeś olejkiem głowę moję, kubek mój jest opływający.
6 我一生一世必有恩惠慈愛隨着我; 我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
Nadto dobrodziejstwo i miłosierdzie twe pójdą za mną po wszystkie dni żywota mego, a będę mieszkał w domu Pańskim na długie czasy.

< 詩篇 23 >