< 詩篇 23 >

1 大衛的詩。 耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。
Cantique de David. L’Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.
2 他使我躺臥在青草地上, 領我在可安歇的水邊。
Il me fait reposer dans de verts pâturages, Il me dirige près des eaux paisibles.
3 他使我的靈魂甦醒, 為自己的名引導我走義路。
Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.
4 我雖然行過死蔭的幽谷, 也不怕遭害, 因為你與我同在; 你的杖,你的竿,都安慰我。
Quand je marche dans la vallée de l’ombre de la mort, Je ne crains aucun mal, car tu es avec moi: Ta houlette et ton bâton me rassurent.
5 在我敵人面前,你為我擺設筵席; 你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
Tu dresses devant moi une table, En face de mes adversaires; Tu oins d’huile ma tête, Et ma coupe déborde.
6 我一生一世必有恩惠慈愛隨着我; 我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront Tous les jours de ma vie, Et j’habiterai dans la maison de l’Éternel Jusqu’à la fin de mes jours.

< 詩篇 23 >