< 詩篇 22 >

1 大衛的詩,交與伶長。調用朝鹿。 我的上帝,我的上帝!為甚麼離棄我? 為甚麼遠離不救我?不聽我唉哼的言語?
For the music director. To the tune “Doe of the Dawn.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan, asking for help?
2 我的上帝啊,我白日呼求,你不應允, 夜間呼求,並不住聲。
My God, every day I cry out to you, but you don't answer; at night too, but I get no rest.
3 但你是聖潔的, 是用以色列的讚美為寶座的。
Yet you are holy, and the praises of Israel are your throne.
4 我們的祖宗倚靠你; 他們倚靠你,你便解救他們。
Our forefathers trusted in you; they trusted and you rescued them.
5 他們哀求你,便蒙解救; 他們倚靠你,就不羞愧。
They cried out to you for help, and they were saved. They trusted in you and were not defeated.
6 但我是蟲,不是人, 被眾人羞辱,被百姓藐視。
But I'm a worm, not a man, scorned and despised by everyone.
7 凡看見我的都嗤笑我; 他們撇嘴搖頭,說:
People who see me mock me. They laugh at me and shake their heads, saying,
8 他把自己交託耶和華,耶和華可以救他吧! 耶和華既喜悅他,可以搭救他吧!
“He trusts in the Lord—well then, let the Lord save him! If the Lord is such a friend, then let the Lord rescue him!”
9 但你是叫我出母腹的; 我在母懷裏,你就使我有倚靠的心。
However, you brought me safely through birth, and led me to trust in you at my mother's breasts.
10 我自出母胎就被交在你手裏; 從我母親生我,你就是我的上帝。
I was entrusted to you from birth; from the time I was born you have been my God.
11 求你不要遠離我! 因為急難臨近了,沒有人幫助我。
Do not be distant from me, because trouble is close by and no one else can help.
12 有許多公牛圍繞我, 巴珊大力的公牛四面困住我。
Enemies surround me like a herd of bulls; strong bulls from Bashan have encircled me.
13 牠們向我張口, 好像抓撕吼叫的獅子。
Like roaring lions tearing at their prey they open their mouths wide against me.
14 我如水被倒出來; 我的骨頭都脫了節; 我心在我裏面如蠟鎔化。
I feel like I'm being poured out like water. I'm falling apart as if all my bones have become loose. My mind feels like it's wax melting inside me.
15 我的精力枯乾,如同瓦片; 我的舌頭貼在我牙床上。 你將我安置在死地的塵土中。
My strength has dried up like a piece of broken pottery. My tongue is stuck to the roof of my mouth. You're burying me as if I'm already dead.
16 犬類圍着我,惡黨環繞我; 他們扎了我的手,我的腳。
Evil men surround me like a pack of dogs. They have pierced my hands and feet.
17 我的骨頭,我都能數過; 他們瞪着眼看我。
I'm so thin I can count all my bones. People stare at me and gloat.
18 他們分我的外衣, 為我的裏衣拈鬮。
They divide my clothing among them; they roll dice for my clothes.
19 耶和華啊,求你不要遠離我! 我的救主啊,求你快來幫助我!
But you, Lord, don't be far away from me! You are my strength—hurry, come and help me!
20 求你救我的靈魂脫離刀劍, 救我的生命脫離犬類,
Save me from death by the sword! Save my life—the only one I have—from the dogs!
21 救我脫離獅子的口; 你已經應允我,使我脫離野牛的角。
Rescue me from the mouth of the lion and from the wild bulls!
22 我要將你的名傳與我的弟兄, 在會中我要讚美你。
I will tell my people all the wonderful things you have done; I will praise you in the congregation.
23 你們敬畏耶和華的人要讚美他! 雅各的後裔都要榮耀他! 以色列的後裔都要懼怕他!
Praise the Lord, all who worship him! Honor him, every descendant of Jacob! Be in awe of him, every descendant of Israel!
24 因為他沒有藐視憎惡受苦的人, 也沒有向他掩面; 那受苦之人呼籲的時候,他就垂聽。
For he has not ridiculed or scorned the suffering of the poor; he has not turned away from them, he has listened to their cries for help.
25 我在大會中讚美你的話是從你而來的; 我要在敬畏耶和華的人面前還我的願。
You are the subject of my praise in the great assembly. I will fulfill my promises before those who worship you.
26 謙卑的人必吃得飽足; 尋求耶和華的人必讚美他。 願你們的心永遠活着!
The poor shall eat, and they shall be satisfied. All who come to the Lord will praise him—may you all live forever!
27 地的四極都要想念耶和華,並且歸順他; 列國的萬族都要在你面前敬拜。
Everyone in the whole world will repent and return to the Lord; all the nations will worship before you.
28 因為國權是耶和華的; 他是管理萬國的。
For kingly power belongs to the Lord; he is the one who rules over the nations.
29 地上一切豐肥的人必吃喝而敬拜; 凡下到塵土中-不能存活自己性命的人 -都要在他面前下拜。
All who prosper come to feast and worship. Bow down before him, all those destined for the grave—for none can keep themselves alive.
30 他必有後裔事奉他; 主所行的事必傳與後代。
Our descendants will serve him; they will tell the next generation about the Lord.
31 他們必來把他的公義傳給將要生的民, 言明這事是他所行的。
They will come and tell those yet to be born how good the Lord is, and all that he has done!

< 詩篇 22 >